« Parle avec elle » (P. Almodovar)
« La prisonnière du désert » (J. Ford)
Destinée principalement aux malvoyants et non-voyants, l'audiodescription consiste à traduire oralement ce qui se passe visuellement à l'écran. La voix d'un narrateur interprète alors de manière concise ce qui ne s'entend pas (action, descriptions des personnages et des décors, pancartes et autres indications écrites...).
L’audiodescription nécessite alors, outre des qualités techniques d'enregistrement et de direction d'acteur, un travail rédactionnel d’adaptation bien spécifique. Il s'agit en effet, en totale connaissance de l'œuvre, d'en extraire le sens du visuel et de le reformuler pour l'inscrire oralement entre les dialogues sans surcharger l'ensemble et en respectant les espaces de silence et de musique.
Un nouveau partenariat avec un pôle de rédacteurs-scénaristes nous permet de rendre à la fois compréhensible le récit, et sensibles les intentions plastiques de l'auteur sans jamais se substituer à lui. C'est sur la qualité de ce travail complexe, associée à celle du choix et de la direction des comédiens, que repose la qualité de l'audiodescription proposée par Fréquence Prod.